Словарь или он-лайн переводчик?
#1
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 17:06
#3
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 17:44
- Чем?
- Воспоминаниями!
#4
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 19:18
Сообщение отредактировал milla007: 29 Сентябрь 2009 - 19:18
#7
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 21:35
Словари и переводчики это только четверть необходимого. Это вебкам, т.е. живое общение. Хотите, чтобы Ваша девушка зарабатывала не пять копеек? Купите несколько курсов компьютерных, пусть выберите какой подойдет именно ей. По нему дальше и будет заниматься. Заплатите за хорошие живые, так сказать, курсы. И хорошо купит компьютерный тренажер слепого набора английского. Таких дисков сейчас навалом. Но покупайте только лицензионные. Пиратские часто не читаюся или не полностью все опции, т.к. разработчики ставят разные штучки для защиты от копирования. Почему Вы с таким вопросом на форум пришли, а не она? Просматривается только Ваша заинтересованность, но никак не ее! Может Вам свои силы попробовать для начала в вебкаме? Понять что к чему, а потом уж любимую к делу пристраивать, ИМХО. И учтите, чем меньше ее словарный запас, тем больше экшена с дилдами во всех местах! Подумайте об этом, прежде чем мечтать как на своей девушке капусту возами возить будите.Здравствуйте... Кто может подсказать... у меня есть девушка хочет работать на веб-каме, но она не знает английского языка... А с оператором не хочет! Есть ли какой нибудь оптимальный он-лайн переводчик или словарь, который облегчит ей жизнь в этом нелегком деле?
Сообщение отредактировал Valeria: 29 Сентябрь 2009 - 21:44
Деньги - не все, но зато приятная его часть.
#9
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 22:00
#10
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 22:38
Я печатаю вслепую и в чате, и в здесь. Это нетрудно. Научиться легко. Теперь по существу. Парень хочет, чтобы девушка работала! Обучающий диск стоит на Украине 3-5 баков. В России вроде бв еще дешевле. Это так дорого для него?! И мы все знаем, что нормальный заработок без знания языка только беспрерывным экшеном можно иметь. Пусть это парень четко усвоит! А где здесь специфический словарь найти ему уже подсказали Здесь много возмущаются (замечу, справедливо), что девушки во фри шоу устраивают и бывают тойсы вверчивают только так. Если бы они язык знали (учили) им не пришлось бы так делать. И не нужно быть психолгом, чтобы видеть, что парень больше заинтересован, чем сама девушка, в этой работе. Он явно на нее давит. А это такая профессия, что решение лучше принимать этой девушке самой. Все мы помним, что в Инете остаемся навседа, а анонимность очень условная. Разве нет? Ну, а что касается много или мало. Может кому-то и одной буквы "б" хватает , что бы целую гамму чувств выразить. Это как кому нравится На то и форум.Валерия,Вы всегда так много пишете.и работать еще успеваете ,много.Человек спрашивает о переводчиках,а вы ему курсы советуете.А типо без Вас он этого не понимает,что курсы полезнее чем тупо переводчик.Курсы стоят денег,хорошие уроки-хороших денег.Я начинала без курсов и многие девочки (знакомые) аналогично.Да и чисто развод на треп в привате не для всех подходит.Чтоб работать в вэбкаме можно и без курсов обойтись вполне.А выучить язык вэбкама можно за месяц-легко.
Сообщение отредактировал Valeria: 29 Сентябрь 2009 - 22:55
Деньги - не все, но зато приятная его часть.
#11
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 22:54
#14
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 23:10
. Честно скажу, что мне не нравится когда парень, да еще с таким ником, давит на влюбленную в него глупышку. И я рада, что Вы даете аналогичный совет. Я уверена, что чем выше профессионализм моделей, тем больше клиентов придет в вебкам, тем выше наши доходы.2Великий_и_Ужасный! - если посчитаете что оно того стоит - набор стандартных фраз + оплатите ей первые пару месяцев курсов (+переводчики естессно)
Деньги - не все, но зато приятная его часть.
#16
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 23:18
Не столько фантазия, сколько наблюдательность и здравый смысл А переводчик этот мне тоже нравится. И еще у меня стоит словарь Гигант. Но, конечно, не для вебкама, хихи. Из-за этого сленга очень портишь свой хороший английский. Издержки СМС-к и Инета. Что поделатьУ Вас такая бурная фантазия, Валерия
Переводчик самый удачный - Сократ Персональный)
Сообщение отредактировал Valeria: 29 Сентябрь 2009 - 23:19
Деньги - не все, но зато приятная его часть.
#19
Отправлено 29 Сентябрь 2009 - 23:55
Ответить
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей