можно спросить у людей знающих французский язык
как перевести фразы:
not bad, but not close enough hot men
do you want to keep me company?
Im looking for have fun, what about you?
well, what we waiting?
Насчет французского не знаю, но по-английски могу кое-что подправить...
not bad, but not close enough hot men - если я правильно поняла кальку, имелось в виду, "я неплохо, но могло бы быть лучше, дорогой". Тогда Im not too bad but it could get better, sweetie. Если имелось в виду, "Я неплохо, но поблизости нет горячих мужчин" то Im not too bad, though there are no hot men around.
do you want to keep me company?
Im looking for have fun, what about you? I am looking for some fun
well, what we waiting? what are we waiting for?